新湖南客戶端 2025-04-19 20:32:45
大家好,我是來自委內(nèi)瑞拉的杜蘭。“谷雨”節(jié)氣臨近,春天的浪漫,也接近尾聲。
聽!布谷鳥正在枝頭唱著“播谷播谷”,田野里秧苗初插,雨水像撒落的珍珠,浸潤大地。古人說“清明斷雪,谷雨斷霜”,此時的風(fēng),已帶著暖意,山川披黛色,牡丹綻新顏。快換上你的春裝,去郊外賞花、踏青。
在這天,別忘了喝上一杯“谷雨茶”,中國朋友告訴我,谷雨時節(jié)的茶葉,那可是非同一般。不光色澤翠綠,香氣宜人,喝了還能清火、明目。
雨生百谷,快樂不堵,讓我們在這谷雨時節(jié),盡情享受大自然的贈與,收獲滿滿的快樂吧!
Hola! I’m Duran from Venezuela. “Grain Rain”,one of China’s 24 solar terms,is just around the corner. And with it, the romantic vibe of spring is slowly coming to an end.
Listen!Cuckoos are singing “Bo-goo! Bo-goo!” from the treetops. In the fields, young rice shoots are being planted, while rain falls like scattered pearls, gently nourishing the earth. There’s an old Chinese saying: “Snow ends at Qingming, and frost ends at Grain Rain.”The wind now carries a gentle warmth, the mountains are turning lush and green, and peonies are coming into vibrant bloom. Go grab your spring outfits and head outdoors—it’s the perfect time for flower viewing and a stroll in nature!
On this day, don’t forget to enjoy a cup of “Grain Rain tea”. My Chinese friends tell me that enjoy a cup of tea during this season is something really special—vibrant green, wonderfully fragrant, and said to help cool the body and brighten the eyes.
Grain Rain brings life to the land, and joy to the heart. Let’s soak up nature’s gifts this season—and harvest every bit of happiness it brings.
策劃:石偉、沈田
統(tǒng)籌:鄧望軍
文案:萬姍姍
剪輯:向希
翻譯:潘曉慧
出鏡:湖南師范大學(xué)留學(xué)生 杜蘭
責(zé)編:張嵐
一審:萬姍姍
二審:鄧望軍
三審:魯紅
來源:新湖南客戶端

版權(quán)作品,未經(jīng)授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。湖湘情懷,黨媒立場,登錄華聲在線官網(wǎng)www.voc.com.cn或“新湖南”客戶端,領(lǐng)先一步獲取權(quán)威資訊。轉(zhuǎn)載須注明來源、原標(biāo)題、著作者名,不得變更核心內(nèi)容。
我要問